Musnad Ahmad hadis #9510

Matan Bahasa Arab

وَبِالْإِسْنَادِ
أَنَّهُ قَالَ لَيْسَ الْمِسْكِينُ الَّذِي تَرُدُّهُ الْأُكْلَةُ وَالْأُكْلَتَانِ وَاللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ أَوْ التَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ شُعْبَةُ شَكَّ فِي اللُّقْمَةِ وَالتَّمْرَةِ وَلَكِنَّ الْمِسْكِينَ الَّذِي لَيْسَ لَهُ غِنًى يُغْنِيهِ وَلَا يَسْأَلُ النَّاسَ إِلْحَافًا أَوْ يَسْتَحِي أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ إِلْحَافًا

Terjemahan Bahasa Indonesia

Masih melalui jalur periwayatan yang sama seperti hadis sebelumnya dari [Abu Hurairah] Dan dengan sanadnya ia berkata; “Bukanlah yang disebut miskin itu seseorang yang tertolak untuk mendapatkan satu atau dua porsi makanan dan satu atau dua suap makanan, atau satu atau dua butir kurma, -Syu’bah masih merasa ragu antara lafadz suap dan kurma, – tetapi yang disebut miskin adalah seseorang yang tidak memiliki sesutau yang mencukupinya tetapi dia tidak meminta kepada orang lain secara mendesak, -atau beliau menyebutkan; – malu untuk meminta-minta kepada manusia secara mendesak.”

Riwayat: Musnad Ahmad
Nombor: 9510